Glove, down jacket, aluminum, steel, plastic, electric motor
Exhibitied initially at Ebb and Flow, Kuva/Tila Inaugural Exhibition, Helsinki, Finland, Winter 2021–22, curated by Riikka Thitz.
Viisikerroksinen, nelikerroksinen, kuusi kerrosta. Toteava, ei liian keikaroiva, aavistus teollisuusromantiikkaa. Hämmentyneet, onnelliset, pyörryttävän upeat.
Halla, Haavoittunut enkeli, Hyökkäys, Kullervon kirous ja Sammon taonta. Ei liian valmista, ei liian sliipattua.
Viisikerroksinen, nelikerroksinen, kuusi kerrosta. Punatiilinen muuri. Vailla kattoa oleva keskiaikainen rauniokivikirkko. Tai raunioluostari.
Inspiroiva massiivinen näköala. Laaja ulkoterassi, avarahkot ikkunat. Ajan hampaan iskemät. Vanhimpaan kerrostumaan.
Viisikerroksinen, nelikerroksinen, kuusi kerrosta. Kulttuurikeskittymät tekevät kaupungeista houkuttelevia paikkoja luoville ja lahjakkaille ihmisille, jotka sitten edistävät monin tavoin kaupunkien menestystä.
Ihanaa palautetta.
Cut-up artikkelista Jukka Perttu: “Pyörryttävän upeat tilat”. Helsingin sanomat 7.9.2021
Five stories, four stories, six stories. Descriptive, not too dandy, a touch of industrial romanticism. Confused, happy, dazzlingly spectacular.
The Frost. The Wounded Angel. The Attack. Kullervo Cursing. The Forging of the Sampo. Not too finished, not too polished.
Five stories, four stories, six stories. A red-brick wall. The ruins of a medieval stone church with no roof. Or the ruins of a monastery.
An inspiring, massive landscape. A large open deck, fairly extensive windows. Hit by the ravages of time. Up to the oldest layer.
Five stories, four stories, six stories. Cultural hubs in cities attract creative and talented people, who will then promote the cities’ success in many ways.
Wonderful feedback.
A cut-up from Jukka Perttu’s article: “Pyörryttävän upeat tilat” (‘Dazzlingly spectacular premises’). Helsingin Sanomat 7 Sep 2021